No exact translation found for تفاوت سنوي

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic تفاوت سنوي

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • À ce sujet, il conviendrait de noter que les variations annuelles quant à la profondeur, la taille et la persistance du trou d'ozone dépendent dans une large mesure de l'évolution des conditions météorologiques dans la stratosphère.
    وتجدر الإشارة في هذا الصدد إلى أن حالات التفاوت السنوية في عمق الثقب وحجمه وثباته تتوقف إلى حد كبير على الأحوال الجوية المتغيرة في طبقة الستراتوسفير.
  • Les décideurs en sont encore à devoir appréhender cette réalité et concevoir des stratégies pour maîtriser les inégalités croissantes de ces dernières années.
    ولم يقبل بعد صانعو السياسات بهذه الحقيقة، ولم يستنبطوا بعد الاستراتيجيات اللازمة لكبح التفاوتات المتنامية في السنوات الأخيرة.
  • Il va de soi que la méthode de calcul pourrait être encore affinée afin de rendre objectivement plus précises les comparaisons entre organisations.
    ويمكن، بالطبع، مواصلة صقل منهجية الحساب توخياً لمزيد من الدقة الموضوعية في المقارنات بين الوكالات، وذلك مثلاً بشمول سنتين أو أكثر، وخاصة في حالات وجود تفاوتات سنوية هامة في نفقات المشتريات مع بقاء عدد الموظفين هو نفسه نوعاً ما، كما فعل المفتش مثلاً بخصوص منظمة الطيران المدني الدولي، والاتحاد الدولي للاتصالات، ومكتب الأمم المتحدة في نيروبي.
  • De même, le nombre annuel d'exécutions a varié entre 1 150 et 3 050 approximativement. Ces variations reflétaient dans une large mesure les variations du nombre annuel de personnes condamnées à mort et exécutées en Chine.
    وبالمثل، تراوح العدد السنوي لعمليات الإعدام ما بين 150 1 و050 3 تقريبا، وإلى حد كبير تبين هذه الاختلافات التفاوت في العدد السنوي للأشخاص الذين عُرف أنه حكم عليهم بالإعدام ونُفّذ فيهم هذا الحكم في الصين.
  • Le Comité note que les effets à long terme de catastrophes naturelles telles que le phénomène El Niño ainsi que l'instabilité politique de ces dernières années, les inégalités extrêmes et l'injustice sociale ont eu une incidence négative sur la mise en œuvre des droits consacrés dans la Convention.
    تحيط اللجنة علماً بأن الكوارث الطبيعية، كظاهرة النينيو، والاضطرابات السياسية التي سادت في السنوات الماضية، والتفاوتات الشاسعة وانعدام العدالة الاجتماعية، كانت لها آثـار سـلبية على تنفيذ الحقوق التي تنـصّ عليها الاتفاقية.